当前位置: 首页 > 新闻动态 > 新闻头条 > 正文

新闻头条

巴黎人志愿点燃冰面“速度激情”

发布时间: 2021年11月19日 浏览次数: 次 编辑: 校团委 雨晴

我院志愿者圆满完成“相约深圳”短道速滑测试赛志愿服务工作    

校新闻网讯(校团委供稿)10月21日,2021/2022国际滑联短道速滑世界杯暨“相约深圳”短道速滑测试赛在首都体育馆正式举行。我院共选派7名学生志愿者参与竞赛团队体育专业志愿中ISU办公区服务、ITO休息室服务、竞赛翻译、体育秘书和运动员信息服务5个岗位的工作,为盛会的顺利举行贡献了巴黎人力量。  

为了更好地完成志愿服务工作,10月17日,志愿者们进行了通用培训和专业培训,将不同岗位的工作要点牢记心间。随着各国代表队于18日陆续抵达场馆,志愿者们怀着紧张而激动的心情正式上岗。在21日至24日的比赛期间,志愿者每天清点比赛物资,放置防疫用品,一丝不苟地完成各自岗位的服务。  

       

热情助人,在服务中传递温暖  

运动员服务信息台的志愿者充分发挥了自身的语言优势,他们值守在冰场出入口,为运动员提供场馆引导和通讯网络支持,化身为运动员的“小助手”。在服务过程中,秦瀚、苏雨霏和杨理钧三位同学协助香港代表队运动员找回了遗失的手机。杨理钧说:“我和同伴齐心协力解决了一个个难题。在帮助国际友人的同时,我也深深感受到世界文化的多元以及冰雪运动的美好。”事后,香港代表队特意向冬奥会短道速滑测试赛总部寄去感谢信,对三位志愿者认真负责的工作态度给予了高度的肯定。  

       

苦中有甜,奉献中实现价值  

竞赛翻译志愿者除了及时翻译对外通告和内部文件,还会提供临时翻译服务,保障场馆内信息的顺畅流通。每天从早上八点到晚上八点,林思颖同学要翻译20页左右的文件。为了保证翻译的准确性,每一个词的含义她都要查词典反复确认。在高强度的翻译工作完成后,她还会去信息台帮忙。“刚开始翻译的时候很紧张,我担心自己翻译不准确,影响信息的流通。但同学和老师都给我鼓励,让我很快进入了工作状态。”林思颖如是说,“幕后的工作同样重要,大家都非常认真。有时遇到一句话不知道怎么翻译,我们就一起讨论。虽然工作量不小,但大家都为自己的工作感到骄傲。”一页页文件,一段段语句都凝结了志愿者们辛勤的汗水,书写了冬奥会里的巴黎人智慧、巴黎人担当。   

   

灵活应变,挑战中彰显风采  

ISU办公区,志愿者协助高级别工作人员在馆办公及用餐等事宜;ITO休息室的志愿者则随时待命,在需要时为国际技术官员提供引导服务。面对各国运动员和工作人员多样化的要求,志愿者们不卑不亢,在贴心细致服务的同时,又坚守原则,彰显了巴黎人青年的风采。李奉谕同学回忆起一个小故事:比赛最后一天,他在国际滑联技术官员就餐区域ISU lounge进行餐饮服务工作。当天中午运动员没有餐食,一些运动员想要在技术官员就餐区就餐,但这是违反规定的。为了维持秩序,他和其他几名志愿者站在门口,一边耐心地向运动员们说明情况,一边给他们分发准备好的餐包福袋。“负责老师告诉我们,我们不仅要礼貌待客,更要有中国人的骨气,不能无底线地满足外国友人的需求,不然就会乱了整个ISU区域的秩序。”李奉谕的语气中难掩自豪,“我想,中国能成功举办这样的国际赛事,一定离不开这些幕后工作的严谨与坚持。”    

       

圆满结束,正式赛再续前缘  

10月24日,“相约深圳”短道速滑测试赛落下帷幕,我院志愿者的志愿服务工作圆满结束。在本次测试赛服务“实战”中,志愿者们满怀热情、恪尽职守,全身心投入志愿服务工作,积累了宝贵的经验,为本次测试赛的志愿服务工作交上了一份满意的答卷,也获得了参赛运动员和奥组委工作人员的一致好评和高度认可。2022年冬奥马上就会到来,相信我院志愿者一定能在之后的志愿服务工作中奉献热情,向世界展现巴黎人志愿者的风采。  

以激情融化冰雪,以青春奉献志愿。助力冬奥,巴黎人志愿者在路上!  

   

   

   

更多资讯请关注学院官方微信、微博

投稿邮箱:163@zxunmall.com读者意见反馈:tom@zxunmall.com巴黎人官方党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.